| 11.09.2010, 10:30 Homenaje en Ticino a los Brigadistas Suizos |
| Formación de traductores al español: preinscripción hasta fin de enero |
|
|
|
GINEBRA. "La Escuela de Traducción e Interpretación ofrece una formación completa que atiende a la dimensión internacional del español y a la diversidad de sus variedades", explica su profesor Fernando Prieto, a la hora de recordar que quedan pocos días para apuntarse al curso 2010-2011.
Quedan pocos días. El plazo de preinscripción para 2010-2011 en la Escuela de Traducción e Interpretación (ETI) finaliza el próximo 31 de enero. Con rango de facultad de la Universidad de Ginebra, la escuela ofrece dos programas regulares de formación de traductores hispanohablantes dentro del marco europeo de Bolonia: el Grado en Comunicación Multilingüe (3 años, 180 créditos) y el Máster en Traducción (2 años, 120 créditos). La formación en Traducción, con salidas muy diversas, culmina con la elección de especialidad en el Máster: traducción especializada (traducción jurídica y económica), tradumática, terminología o traductología. Programas multilingües y ambiente multicultural "La ETI mantiene unos vínculos estrechos con las organizaciones internacionales que tienen su sede en Ginebra", asegura el profesor Fernando Prieto, responsable de la unidad de español. Esta sinergia se plasma en unos programas multilingües, únicos en Suiza, que permiten cursar estudios de grado y posgrado en español como lengua materna (inglés y francés como lenguas pasivas) con los mejores medios materiales y humanos. Por lo que respecta a los hispanohablantes, la escuela ofrece "una formación completa que atiende a la dimensión internacional del español y a la diversidad de sus variedades", añade Fernando Prieto. Este enfoque se refleja en la composición del profesorado y del alumnado, de procedencias muy distintas, como ocurre en el caso de los otros idiomas de la ETI (francés, alemán, italiano, inglés, árabe y ruso). Además, la facultad ha firmado convenios con universidades de todo el mundo y recibe a estudiantes de intercambio cada año. En opinión del profesor, tales características propician "un ambiente multicultural extremadamente enriquecedor". Inaugurada en 1941 La Escuela de Traducción e Interpretación nació en 1941 en Ginebra en respuesta a las necesidades de Naciones Unidas. A lo largo de los años, se ha consolidado como pionera y referente mundial en la formación de traductores e intérpretes. Por su parte, la Universidad de Ginebra, que cumplió 450 años en 2009, ocupa el lugar más destacado de todas las universidades generalistas del mundo francófono, según la revista Times Higher Education. 23.01.2010
Enlace: |
Infórmanos > Envíanos noticias sobre españoles de Suiza. Puedes usar el e-mail para remitir fotos y su descripción.
Redacta > Date de alta como usuario y redacta noticias en nuestro sistema.
Anúnciate > Si organizas un evento para españoles de Suiza, pide que figure en nuestra agenda.
Hay cuatro grandes secciones temáticas, cada una asociada a un color:
· NOTICIAS (en verde):
actualidad de los españoles de Suiza
· CIUDADANOS (en rojo):
información institucional y administrativa
· OCIO (en violeta):
cultura, deporte, tiempo libre y actividades sociales
· ECONOMÍA (en amarillo):
mundo empresarial español en Suiza
Cada una de estas secciones está subdividida en varias categorías, que a su vez contienen artículos sobre tal u tal tema concreto.
Acceso rápido: Mapa del portal / Indice alfabético